Популярные сокращения в немецком языке на тему «Eine Wohnung mieten».
Популярные сокращения в немецком языке на тему «Eine Wohnung mieten».
*Abkürzungen verstehen / понимаем немецкие сокращения
Данные популярные сокращения в немецком языке очень часто встречаются в текстах объявлений по сдаче квартиры в аренду в Германии. Почему же немцы любят пользоваться сокращениями? — Потому, что в рекламных объявлениях за каждую букву/знак приходится дорого платить, ну и плюс это экономия времени при набирании текста объявления для его подачи в интернет.
Итак, приступим к разбору немецких сокращений. Я вам дам расшифровку каждого немецкого сокращения и плюс перевод=) Поехали!
Whg. = die Wohnung (квартира)
2-Zi.-Whg. = die 2-Zimmer-Wohnung (2-х комнатная квартира)
AB-Whg. = die Altbauwohnung (квартира в старом доме/в постройке старого типа)
DT-Whg. = die Dachterrassenwohnung (квартира с террасой на крыше)
Hbf. = der Hauptbahnhof (главный/центральный ж\д вокзал)
MM = die Monatsmiete (месячная плата за аренду жилья)
Wfl. = die Wohnfläche (площадь квартиры/жилая площадь)
Blk. = der Balkon (балкон)
EBK = die Einbauküche (встроенная кухня)
TG = die Tiefgarage (подземный гараж)
NK = die Nebenkosten (коммунальные расходы (вода/отопление и т.п.))
KT либо Kaut. = die Kaution (залог/гарантийный платеж за аренду жилья)
HZ = die Heizung (отопление)
ZH = die Zentralheizung (центральное отопление)
FbH = die Fußbodenheizung («теплый пол»/напольное отопление)
zzgl. = zuzüglich ( включительно/плюс..)
z.T. = zum Teil (частично)
s.ruhig = sehr ruhig (очень спокойно)
bildsch. 2-Zi.-Whg. = bildschöne 2-Zimmer-Wohnung (красивая, как с картинки 2-х комнатн.квартира)
grosszüg. 2-Zi.-Whg. = grosszügige 2-Zimmer-Wohnung (просторная 2-х комнатн.квартира)
grossz.,komf. 3-Zi.-Whg. = grosszügige, komfortabele 3-Zimmer-Wohnung (просторная, комфортабельная 3-х комнатн.квартира)
vollst.renov. = vollständig renoviert (полностью отремонтированный/обновленный)
voll möbl. = voll möbliert (полностью обставленный мебелью)
W-Lage = West Lage (западное расположение)
Hobbyr. = der Hobbyraum (помещение для занятий своим хобби/любительская мастерская в жилом доме)
S-Terr. = Süd-Terrasse (терраса, расположенная в южной стороне дома)
gehob. Ausstatt. = gehobene Ausstattung (полное, отличное, по высшему классу оснащение/обстановка квартиры/дома)
Bearb.-Gebühr = die Bearbeitungsgebühr (денежный сбор за обработку документов)
Gartenant. = der Gartenanteil (честь /небольшой сад/участок прилегающий к дому)
Также интересно:
Поиск квартиры в Германии и сокращения в объявлениях
Когда вы в первый раз читаете объявление о съеме квартиры в Германии, вы можете растеряться, если повстречаете магические немецкие сокращения. Они могут вам показаться «абракадаброй». Поэтому давайте разберемся с ними, потому что они могут встретиться не только при непосредственном съеме квартиры, а также при сдаче экзаменов по немецкому языку.
Что означают, например, 2ZKBB im AB, DB, inkl. ZH, mit TeBO, 2. OG, MFH Nähe Bhf., BLK, EBK, Wfl 45m²?
Расшифровать это квартирное заклинание можно, но необходимо знать, как именно его расшифровывать. Здесь речь идет о 2-комнатной квартире с отдельной кухней и ванной комнатой в старом (порой историческом) здании. Квартира оборудована душевой комнатой, центральным отоплением и ковровым покрытием. Она расположена на второй* этаже жилого дома недалеко от железнодорожного вокзала. Кроме того, в квартире есть балкон и встроенная кухня, и жилая площадь 45 квадратных метров.
Что это может быть за квартира?
Аббревиатура Z обозначает das Zimmer. И рядом с этим сокращением могут встречаться еще некоторые сокращения, например:
Zi это только ein Zimmer, то есть одна комната
ZKB значит ein Zimmer mit einer Küche und einem Bad, то есть комната с кухней и ванной
Число, стоящее перед Z, указывает на количество комнат в квартире. Кухня и ванная комната не считаются комнатами.
Расположение квартиры в доме
OG означает das Obergeschoss, то есть верхний этаж (начиная с первого немецкого этажа или со второго этажа, к которому мы привыкли). Кроме того, можно увидеть 2.OG (второй этаж) или 3.OG (третий этаж) и тд.
DG это das Dachgeschoss – мансарда, чердак или последний этаж дома.
Еще ниже находится UG (das Untergeschoss), так называемый цокольный этаж. Также его называют Souterrain. Обычно такие помещения находятся наполовину ниже поверхности земли, но если это помещение используется в качестве квартиры, то у него всегда есть окна.
Part (die Parterre) – этаж, находящийся на уровне земли. Может также упоминаться HP (die Hochparterre): первый этаж, который находится выше уровня земли.
Что может быть в квартире?
BW или BaWa (die Badewanne) – ванная
DB (das Duschbad) – ванная комната с душем, без ванны
Du. (die Dusche) – душ
Также загадкой может оказаться описание кухни и ее оборудования.
EBK (die Einbauküche) – встроенная или оборудованная кухня
KoNi (die Kochnische, читается как два слова ко́х ни́шэ) – чаще всего отделенная от гостиной ниша, в которой расположено небольшое пространство с самым основным кухонным оборудованием.
WoKü (die Wohnküche) – что-то на подобие кухни-столовой или кухни-гостиной. Она находится в отдельной большой комнате или гостиной, в ней можно разместить стол со стульями.
Если вы ищите комнату с балконом или с пространством для приятного времяпрепровождения или отдыха, то ищите объявления следующими сокращениями:
Gartant. (der Gartenanteil) – часть сада для личного использования
DT (die Dachterrasse) – терраса на крыше
WiG (der Wintergarten) – зимний сад или крытая терраса.
Другие полезные сокращения:
€ = Euro (евро)
2Zi = 2 Zimmer (2 комнаты)
3MM = 3 Monatsmieten (3 ежемесячные арендные платы)
bezugsf. = bezugsfertig (готовый к заселению; квартира (дом/комната), в которую можно въезжать)
BK = Betriebskosten (текущие расходы на недвижимость)
bzb. = beziehbar (готовый к заселению; квартира (дом/комната), в которую можно въезжать)
ca. = circa (примерно, около)
ETW = Eigentumswohnung (квартира, принадлежащая собственнику жилья, а не фирме)
FH = Familienhaus (дом для одной семьи)
Hat. = Haustiere (домашние животные)
HK = Heizkosten (расходы на отопление)
hochw. = hochwertig (первосортный, высококачественный)
HZ = Heizung (отопление)
JM = Jahresmiete (годовая арендная плата)
KM = Kaltmiete (квартирная плата без учёта коммунальных услуг)
MK = Mietkaution (залог за кварплату)
MM = Monatsmiete (ежемесячная арендная плата)
MV = Mietvertrag (договор аренды)
NK = Nebenkosten (дополнительный расходы / коммунальные расходы)
NKM = Nettokaltmiete (квартирная плата без учёта коммунальных услуг)
NR = Nichtraucher (квартира (дом/комната), в которой запрещено курить)
ren. = renoviert (отремотнированный)
rep.-bed. = reperaturbedürftig (нуждается в ремонте)
ruh. = ruhig (споконо)
SZ = Schlafzimmer (спальня)
u = und (и)
WG= Wohngemeinschaft (коммунальная квартира (обычно для студентов))
WM = Warmmiete (квартирная плата с учётом коммунальных услуг)
WZ = Wohnzimmer (гостевая комната)
zentr. = zentral (центральное положение)
Какие сокращение вы уже знаете или использовали?
Снять квартиру по-немецки: важные слова, сокращения, фразы и открывки из договора
Каждый, кто едет в Германию на постоянное место жительство должен рано или поздно искать квартиру для проживания. И не всегда это оказывается легким делом. Снять квартиру в некоторых регионах Германии — в принципе трудозатратное дело, об этом ТУТ. А еще всё усугубляется тем, что некоторые слова для новоприбывших в страну оказываются не просто неизвестными, но и совсем непонятными. А когда в дело вмешиваются сокращения — то кажется, что совсем всё печально. Поэтому сегодня представляю вам перчень полезных слов, фраз, предложений на тему: «снять квартиру по-немецки».
Для начала перечень необходимых слов на эту тему:
Der Hausbesitzer — домовладелец
der Hausverwalter — управдом
der Hausmeister — техник-смотритель
der Immobilienmakler — маклер
der Mieter — квартиросъемщик
der Vermieter — сдающий квартиру
einen Mietvertrag schließen — заключить договор аренды
die Miete bezahlen, überweisen, erhöhen, kassieren. — квартирную плату вносить, перечислять, повышать, взимать.
die Kaltmiete — квартирная плата без стоимости отопления
zur Miete wohnen — снимать квартиру
die Warmmiete — квартирная плата со стоимостью коммунальных услуг
Немецкие сокращения
Важно также понимать сокращения, чтобы прочитать объявления о квартире
AR – Abstellraum — кладовая
BK — Betribskosten — текущие расходы
Bj. — Baujahr — год постройки
Blk. — Balkon — балкон
DG — Dachgeschoss — мансардный этаж (прямо под крышей)
EBK — Einbauküche — встроенная кухня
EG — Erdgeschoss — первый этаж
Gart. — Garten — сад
Gge. — Garage — гараж
KM — Kaltmiete — холодная арендная плата (без учета коммунальных услуг)
MM — Monatsmiete — месячная аренда
m. F. – mit Fenster — с окном
NR — Nichtraucher — некурящие
OG — Obergeschoss — верхний этаж (1 OG — это 2-ой этаж, 2 OG — это 3-ий этаж и т.д.)
Stpl. — Stellplatz — место для стоянки автомобиля
SZ – Schlafzimmer — спальня
Terr. — Terrasse — терасса
TG — Tiefgarage — подземный гараж
VB — Verhandlungsbasis — по договоренности
Whg. — Wohnung — квартира
Zi. — Zimmer — комната
ZKB — ein Zimmer, Küche, Bad — одна комната, кухня, ванна
А вот еще список общих немецких сокращений:
gü. — günstig — выгодный, недорогой
gepfl. — gepflegt — ухоженная
inkl. — inklusive — включая
kl. — kleine — маленький
max. — maximal — максимально
mind. — mindestens — минимальное /крайне
möbl. — möbliert — меблированная
od. — oder — или
renov.bed.- renovierungsbedürftig — требующая ремонта
Tel. — Telefonnummer — номер телефона
su — suche — ищу
u. — und — и
Вопросы к маклеру или к хозяину квартиру
Какие дополнительные вопросы у вам могут возникнуть:
Wie hoch ist die Miete? — Какова арендная плата?
Wie hoch sind die Nebenkosten? — Каковы дополнительные расходы?
Sind die Heizkosten in den Nebenkosten enthalten? — Включены ли расходы на отопление в дополнительные услуги?
Wie hoch sind die Stromkosten? — Каковы затраты на электроэнергию?
Wie hoch ist die Kaution? — Каков размер залога? Что это такое — читайте вот ТУТ!
Gibt es Teppichboden oder Laminat? — В квартире ковровое покрытие или ламинат?
Wie groß ist die Wohnfläche in Quadratmeter? — Какова площадь жилого помещения в квадратных метрах?
Wo liegt die Wohnung? — Где находится квартира?
In welchem Stadtteil liegt die Wohnung? — В каком районе города находится квартира?
Ist es ein Altbau oder ein Neubau? — Это здание старой или новой постройки?
Wann ist die Wohnungsbesichtigung? — Когда состоится осмотр квартиры?
Sind Haustiere erlaubt? — Допускается ли проживание с домашними животными?
Gibt es einen Balkon? — Есть ли балкон?
Gibt es eine Tiefgarage? — Есть ли подземный гараж?
Gibt es einen Parkplatz? — Есть ли место для парковки?
In welchem Stock ist die Wohnung? — На каком этаже находится квартира?
Gibt es einen Keller? — Есть ли подвал (для хранения вещей)?
Gibt es einen Aufzug? — Имеется ли лифт?
Снять квартиру по-немецки: договор
Если вам повезло, и вы уже получили положительный ответ от хозяина квартиры, то наступает не менее ответственный момент. Подписание договора!
Обычно договор состоит из нескольких частей. В рамках этой статьи я приведу только несколько, но особо важных пунктов:
Указывается длительность аренды квартиры. Примерно так:
Das Mietverhältnis beginnt am … und läuft auf unbestimmte Zeit. Das Recht zur Kündigung bestimmt sich nach den gesetzlichen Vorschriften. Eine Kündigung hat schriftlich zu erfolgen. — Срок аренды начинается… и длится неопределнный срок (бессрочно). Право расторжения договора установлено законодательно. О расторжении договора нужно сообщить письменно.
Miete und Nebenkosten
Прописывается стоимость аренды и дополнительных расходов.
Die Miete beträgt monatlich 450 Euro. — Арендная плата составляет 450 евро в месяц.
Neben der Miete werden Betriebskosten umgelegt und in Form von monatlichen Vorauszahlungen erhoben. — В дополнение к арендной плате, расходы на коммунальные услуги переводятся и взимаются в виде ежемесячных авансовых платежей.
В этом пункте говорится о сроках оплаты.
Die Mietkosten sind jeden Monat im Voraus, spätestens aber bis zum 3.Werktag des Monats auf das Konto des Vermieters zu zahlen. — Арендная плата оплачивается заблаговременно, самое позднее до 3 рабочего дня текущего месяца на расчетный счет арендодателя.
Арендатор хочет быть уверен, что его квартиру не разрушат, поэтому он страхуется определенным залогом.
Die Mieter leistet dem Vermieter eine Mietsicherheit (Kaution) in Höhe von zwei Monatsmieten. — Арендатор предоставляет арендодателю залог аренды (залог) в размере двух месячных арендных сумм.
В этом пункте речь идет о том: кто и когда должен производить мелкий ремонт в квартире и оплачивать поломки.
Der Mieter übernimmt die notwendigen Schönheitsreparaturen während der Mietdauer auf eigene Kosten. — Арендатор берет на себя расходы по необходимому косметическому ремонту в течение срока аренды.
Также в договоре досконально изучите пункт «Hausordnung» — правила внутреннего распорядка, чтобы в последствии не напороться на какие-нибудь неприятные сюрпризы.
Diros — Портал для всей семьи
Поиск квартиры или недвижимости по газетным объявлениям является до сих пор самой быстрой и надёжной возможностью найти подходящее для семьи жильё. А так, как все объявления в газетах стоят денег, каждый, будь то ищущий или сдающий помещение, стараются сэкономить на знаках и используют в своих объявлениях массу сокращений. Вот, о некоторых мы сегодня вам и расскажем.
Информацию мы расположили в виде таблицы с одновременной расшифровкой на немецком и русском языках. Внимание! В различных регионах Германии, некоторые обозначения могут нести в себе совершенно другую суть. За полноту и 100% правильность перевода редакция сайта ответственности не несёт. А также обращаемся к нашим читателям за помощью в дополнении и расширении информации. Пишите ваши замечания в комментариях или на адрес редакции
Итак, сама таблица:
Сокращение | На немецком | Русский |
B | Altbau (Baujahr bis 1950. Nach 1950 = Bestandsbau) | Старинная постройка (построено до 1950 г.) |
AL, Abl. | Ablöse | Передача (от слова передать, что либо, кому либо) |
App. | Appartement | Апартаменты |
Ausst. | Ausstattung | Оборудование, обстановка, меблировка |
BaWa | Badewanne | Ванна присутствует |
Bd. | Bad/Bäder | Ванна присутствует |
Bek. | Betriebskosten | Стоимость по обслуживанию |
bezf. | bezugsfertig | готовый к заселению |
BGF | Brutto-Grundfläche (Summe der Grundflächen von allen Geschossebenen. Diese gliedert sich in KGF und NGF) | Общая площадь всех помещений. |
BHS | Bauernhaus | Жилой дом на ферме. Или же просто изба. |
Bj. 98 | Baujahr 1998 | Год строения 1998 |
BK | Betriebskosten | Стоимость по обслуживанию |
Blk. | Balkon (frz. Blk. = bis zum Boden reichendes Fenster, das gegen ein Herausfallen durch ein brüstungshohes Schmiedegitter geschützt wird) | Балкон (не путать с лоджия) |
BRH | Brüstungshöhe | Высота парапета |
BT | Bauträger | Исполняющая строительство фирма |
BUN | Bungalow (eingeschossiges Wohn- oder Ferienhaus mit flachem Dach) | Бунгало — одно или полутора этажное здание |
bzb. | beziehbar | готовый к заселению |
DB | Duschbad | Душ (обычно указывается если нет ванны) |
DFF | Dachflächenfenster | Встроенные окна в чердачном помещении |
DG | Dachgeschoss | Чердак |
DH | Doppelhaus | Дом на 2 хозяев |
DHH | Doppelhaushälfte | Двухквартирный |
DI | Diele | Коридор |
DN x° | Dachneigung (z.B. 30° ; 45°) | Наклон крыши (30° или 45°) |
Do.-Grg. | Doppelgarage | Гараж на две машины |
DR | Durchreiche | Вырубленное окно / проём между кухней и столовой |
DT | Dachterrasse | Терраса на крыше |
DU | Dusche | Душ |
DWR | Dauerwohnrecht | Квартира сдана пожизненно (выселить почти невозможно) |
EA | Einzelappartement | Однокомнатная квартира — возможно без отдельного помещения для кухни |
EB | Erstbezug | Впервые заселена |
EBK | Einbauküche | Встроенная кухня |
EbN | Erstbezug Neubau | Первое заселение в новостройку |
EFFH | Einfamilienfertighaus | Отдельно стоящий дом — сборный (дома конструкторы) |
EFH | Einfamilienhaus | Отдельно стоящий дом |
EG | Erdgeschoss (Parterre) | Партера — первый этаж. (нажми) |
EG+1 | Erdgeschoss und 1 Stockwerk (2, 3,…) | Первый этаж и второй этаж (нажми) |
EK | Eigenkapital | Капитал который вы располагаете — наличкой, баром. |
ELW | Einliegerwohnung | Пристроенная к дому квартира |
erschl. | Erschlossen | Разработано и подключено |
ESH | Elektrospeicherheizung | Электрическое отопление |
Etg. | Etage | Этаж |
ETW-2ZKBD | Eigentumswohnung mit 2 Zimmern (3, 4,…) + Küche + Bad + Dusche | Частная квартира с 2 (3,4, …) комнатами + кухня + ванна + душ |
ETW-2ZKB+TG | Eigentumswohnung mit 2 Zimmern (3, 4,…) + Küche + Bad + Tiefgaragenstellplatz | Частная квартира с 2 (3,4, …) комнатами + кухня + ванна + стоянка в подземном гараже |
EZW | Einzimmer-Wohnung | Однокомнатная квартира |
FbH | Fußbodenheizung | Половое отопление |
FD | Flachdach | Плоская крыша |
FeWo | Ferienwohnung | Квартира на время отпуска |
FH | Fertighaus; Fernheizung | имеет два значения: Новостройка готовая к вселению и скорее всего: Центральное отопление от городской котельни |
FK | Fremdkapital | Заем денег |
freist. | freistehend | Отдельно стоящий |
FZG | Freizeitgrund | Много значений: Место — площадка для игр, парк, тихое место, прогулочное место … |
FW | Fernwärme | Центральное отопление от городской котельни |
Gal. | Galerie | Галерея |
Gart. | Garten | Сад / огород |
Gart.-Ant. | Gartenanteil | Часть сада / огорода |
gfl. | gefliest | Закрыто кафелем |
GFZ … | Geschossflächenzahl (Bebauungskennzahl) | Описание количества этажей и помещений на этаже |
GH | Gas(etagen)heizung | Газовое отопление — не центральное |
GMZ | Grundmietzeit | Минимальное время аренды квартиры или дома |
Grg. | Garage | Гараж |
GrESt | Grunderwerbsteuer | Подоходный налог |
Grdst. | Grundstück | Принадлежащая к дому территория |
GRZ | Grundflächenzahl (Bebauungskennzahl) | Описание кол-ва м² занимаемой постройками |
G-WC | Gäste-WC | Гостевой туалет |
h | Uhrzeit (z.B. 14 h) | Время: 14:00 часов |
HH | Hinterhaus | Дом удалённый от дороги |
HK | Heizkosten (HKV = Heizkostenvorschuss) | Стоимость отопления |
HM-Wng. | Hausmeisterwohnung | Квартира для дворника |
Hobby; Hob. | Hobbyraum | Мастерская или комната для занятий хобби |
HP | Hochparterre (beträgt etwa die Hälfte der üblichen Geschosshöhe von 2.80 m, also etwa 1,40 m über dem Terrain. Die Räume darunter werden oft als Souterrain genutzt.) | Партера помещение с высоким потолком, соединяющее два этажа |
HV | Hausverwaltung, Hausverwalter | Управляющий, занимающийся делами по дому |
Hs. | Haus | Дом |
HWR | Hauswirtschaftsraum | Помещение для стирки, сушки или глажки |
Imm. | Immobilien | Недвижимость |
IWC | Innen-WC | Туалет в помещении |
JM € … | Jahresmiete in € | Годовая стоимость сдачи помещений |
Ka. | Kamin | Камин |
KB | Kachelbad | Ванна с кафелем |
KfW-40-Haus | Der Jahresprimärenergiebedarf (Qp) für Heizung und Warmwasser beträgt nach der EnEV (Energie-Einsparverordnung) weniger als 40 kWh pro Quadratmeter. Außerdem muss der Transmissionswärmeverlust den in der EnEV angegebenen Höchstwert um mindestens 45% unterschreiten. (KfW = Kreditanstalt für Wiederaufbau. Die KfW gewährt entsprechende Fördermittel) | Годовой расход энергии дома меньше чем 40 Квт. на м². Очень энергосберегающее строение. Специальная программа кредитования строительства от государственного банка — KfW |
KfW-60-Haus | Der Jahresprimärenergiebedarf (Qp) für Heizung und Warmwasser beträgt nach der EnEV (Energie-Einsparverordnung) weniger als 60 kWh pro Quadratmeter. Außerdem muss der Transmissionswärmeverlust den in der EnEV angegebenen Höchstwert um mindestens 30 % unterschreiten. | Годовой расход энергии дома меньше чем 60 Квт. на м². Энергосберегающее строение. Специальная программа кредитования строительства от государственного банка — KfW |
KG | Kellergeschoss | Подвал, целый этаж находящийся ниже уровня земли |
KGF | Konstruktions-Grundfläche (Summe der Grundflächen der aufgehenden Bauteile wie tragende Wände, Schornsteine, Türöffnungen, Schächte, Stützen, Pfeiler) | Площадь всех конструкций дома которые не относятся к полезной площади: стены, дверные проёмы, ступеньки …. |
Kl. | Keller | Подвальное помещение |
KM € … | Kaltmiete in € | Основная стоимость аренды без включенных расходов на обслуживание |
KN, KoNi | Kochnische | Кухня встроеная в комнате |
Komf. | Komfort | Комфорт |
KP | Kaufpreis | Продажная цена |
KT 3 MM | Kaution beträgt 3 Monatsmieten (auch: 3 MMK) | Залог за квартиру |
Lge. | Lage einfache LageNähe zu Gewerbegebieten, militärischen Einrichtungen, Entsorgungsanlagen. Stadtrandgebiete mit unzureichender Infrastruktur und Verkehrsanbindung. gute — mittlere Lage Relativ ruhige Lage in der Innenstadt und in Innenstadtrandgebieten. Stadtrandlagen mit aufgelockerter Bebauung und guter Verkehrsanbindung zur Innenstadt. beste Lage Ruhige Wohnviertel mit aufgelockerter Bebauung, ausreichender Infrastruktur und guter Verkehrsanbindung zur Innenstadt. Gebiete, die traditionell durch ein hohes Sozialprestige geprägt sind. | Расположение: простое расположение Недалеко от производственых заводов, цехоф, фирменых строений хорошее — среднее расположение Достаточно спокойное расположение: в городе, с зонах со слабым движением транспорта. отличное расположение престижные места жительства. |
LHS | Landhaus | Загородный дом, коттедж |
Loft | Loftwohnung (engl: loft = Dachboden/Speicher) Ein zu Wohnzwecken umfunktionierter Lager- oder Fabrikraum, der oft eine ganze Etage umfasst. Wegen der hohen Decken auch hohe Heizkosten. | Переделаное для проживания помещение: бывший склад, цех ….. |
Logg. | Loggia (überdachter Balkon) | Лоджия |
LuxA. | Luxusausstattung | Роскошно обставленое / оборудованное |
Mais. | Maisonette (Wohnung umfasst 2 Stockwerke) | Квартира с двумя этажами |
MFH | Mehrfamilienhaus | Многосемейный дом |
Mte. € x/mtl. | Miete in € pro Monat | Стоимость аренды в месяц |
ME | Miteigentum | Коллективная собственность |
ME p.a. | Mieteinnahmen pro Jahr | Доход от сдачи в аренду за год |
MM | Monatsmiete | Месячная стоимость аренды |
MMK | Monatsmiete(n) Kaution | Месячная стоимость аренды + залог |
möbl. | möbliert t-möbl. = teilmöbliert; v-möbl. = vollmöbliert | Мебелированая квартира: частично полностью |
MV | Mietvertrag | Договор на аренду |
MVZ | Mietvorauszahlung | Оплата за аренду на перёд |
NB | Neubau — Bau des laufenden Jahres, meist Erstbezug; EbN = Erstbezug Neubau | Новостройка Заселение в новостройку |
NGeb | Nebengebäude | Пристройка |
NEH | Niedrigenergiehaus | Экономично — мало энергоэмкий, застроенный дом |
NF x m² | Nutzfläche in Quadratmetern | Полезная площадь в м² |
NGF | Netto-Grundfläche (Die nutzbare Gesamtfläche aller Ebenen, vermindert um die Konstruktions-Grundfläche KGF, jedoch mit fest eingebauten Gegenständen wie Öfen, Heizkörper oder Treppen. Die Netto-Grundfläche gliedert sich in Nutzfläche NF, Technische Funktionsfläche TF und Verkehrsfläche VF) | Полезная площадь за вычетом всех стен, дверных проёмов и лесниц |
NK | Nebenkosten (+NK = zuzüglich Nebenkosten) | Дополнительные расходы на оплату по обслуживанию: вода, тепло, мусор … |
NM | Nachmieter | Арендатор, в замену теперешнему |
NR | Nichtraucher | Не курящий |
OG | Obergeschoss (I.OG, II.OG,…) | Самый верхний этаж здания. |
OH | Ofenheizung | Отопительная печька — на дровах, керосине … |
OK | Oberkante (z.B. Kellerdecke, Bodenplatte, Terrain) | |
Öl. | Ölheizung | Отопление на масле |
ÖZH | Ölzentralheizung | Индивидуальное отопление на масле |
o.L. | ohne Lift (z.B. 3.OG o.L.) | Лифта в доме нет |
OT | Ortsteil | Часть города |
PH | Penthouse (Appartement auf dem Dach eines (Hoch-) Hauses) | Пентхаус — квартира на крыше дома |
Pk. | Parkettboden | Паркетный пол |
Pool | Schwimmbecken | Бассейн |
Ptr. | Parterre | Партера |
PV | Photovoltaik (Sonnenenergie) | Солнечная энергия |
RA | renovierter Altbau | отремонтированный дом, обычно старше 50 лет |
RB | Rohbau | недостроенный дом |
REH | Reiheneckhaus, Reihenendhaus | Таунхаус — угловой дом |
ren. | renoviert | отремонтировано |
renbed. | renovierungsbedürftig | требует ремонта |
rest. | restauriert | реставрирован |
RGB | Rückgebäude | знание со двора |
RH | Reihenhaus | Таунхаус |
RMH | Reihenmittelhaus | Таунхаус средний дом |
S-BLK | Südbalkon | балкон в южную сторону |
SD | Satteldach | двускатная крыша |
S-Lge. | Südlage der Wohnung | Квартира с окнами на юг |
SW-Lge. | Südwestlage der Wohnung | Квартира с окнами на юго-запад |
SZ | Schlafzimmer | спальная комната |
Tep. | Teppichboden | ковровое покрытие |
Terr. | Terrasse | террасса |
TG | Tiefgaragen-Stellplatz | место в подземном гараже |
VB | Verhandlungsbasis (auch: VB x €) | договорная цена |
VIL | Villa (vornehmes Einzelhaus) | Вилла |
VK | Verkaufspreis (auch: VK x € oder VK x €/m²) | Продажная цена |
WB | Wannenbad | Ванная присутствует |
WC | engl.: water closet (Wasserklosett) | Туалет |
WF x m² | Wohnfläche in Quadratmetern | Размер помещения в м² |
Whg. | Wohnung | Квартира |
WiGa | Wintergarten | Зимний сад |
WM € … | Warmmiete (Bruttomiete) in € | Стоимость с отоплением |
WNF x m² | Wohn- und Nutzfläche in Quadratmetern | Жилая и нежилая площадь в м² |
WoKü | Wohnküche | Встроенная кухня |
WoZi | Wohnzimmer | Цостинная |
wt. | werktags | В рабочие дни |
WW | Warmwasser | Теплая вода |
ZFH | Zweifamilienhaus | Дом на два хозяина |
ZH; ZHzg. | Zentralheizung | Центральное отопление |
ZKBD | Zimmer + Küche + Bad + Dusche (z.B. 2ZKB) | Комната + Кухня + Ванная + Душевая |
1-BZ | Einbettzimmer | Комната на одну кровать |
2-BZ | Zweibettzimmer | Комната на две кровати |
3-L-Haus | 3-Liter-Haus (Heizölverbrauch bis 3 Liter pro m² im Jahr oder bis 3 m³Erdgas pro m² im Jahr) | Расход отопления 3 литра на м² в год |
Ответы на некоторые часто встречающиеся вопросы:
Что причисляется к жилой площади — Wohnfläche?
Что не причисляется к жилой площади — Wohnfläche?
Как высчитывается площадь помещения?
Поиск подходящего жилья можно провести и через интернет, например на сайте: